7.

«Через минуту начнется великолепное шоу, сопровождаемое раздачей чудесных подарков», - заманивают динамики. Неторопливо подтягивается почтеннейшая публика, все больше чернокожие женщины средних лет. На мини-подиум поднимается педерастического вида молодой человек и начинает поливать кока-колой какие-то коврики. Второй час мы бродим по дешевому супермаркету WalMart. Матрасов нет, нет, кажется, и спальных мешков, зато много «bed in a bag» - постельных комплектов в полиэтиленовых сумках. Наконец, выбрали огромное одеяло. Из четырех доступых размеров - twin, full, queen и king - взяли самый большой, три метра на два с половиной. В свое время мы собирались захватить кое-какие спальные принадлежности из Москвы, благо багаж был заведомо легок, но вовремя узнали, что спят в Америке иначе. Одну простыню натягивают на матрас, для чего в простыню вшита резинка, другой накрываются, а поверх стелят одеяло без пододеяльника.


Хорошая новость: заявка одобрена, и с завтрашнего утра квартира поступает в наше распоряжение. Другая хорошая новость: после обеда мне привезли компьютер. Увидев наклейку «Y2K COMPLIANT» на том месте, где полагалось быть дисководу CD-ROM, я спросил у болезненно жирного сисадмина, как быть, если возникнет надобность установить что-нибудь с диска. «Здесь»,- ответил он, дыша со свистом, «все делается через «хэлп деск». Если что-то нужно, наберите такой-то номер и оператор отправит нам запрос. Только учтите, что есть полиси не держать ничего лишнего. И на диск С ничего важного не копируйте, только на сеть. Если с компьютером будут неполадки, мы хотим, чтобы диск было можно с легким сердцем отформатировать.»


Эту ночь, несмотря на совет бережливого Аби, мы по прежнему проведем в Comfort Inn. Мы взяли было ключи на вахте Friendly Host и поднялись в свободный номер, но в нем оказалось неуютно. Мерещилась сутулая фигура командировочного в тренировочных штанах. И мы, не дав волю скупости, ушли.

В нашей комнате на столе, рядом с декоративной пепельницей, стоит ведерко, набитое кубиками льда из ледомата. В ведерке закопан огромный стакан шоколадного мороженного. Полторы кварты, то есть чуть меньше полутора литров – я забыл, что нет холодильника. Телевизор Magnovox (сиречь американский Phillips) показывает неожиданные вещи - по одному кабельному каналу сисястые девицы в купальниках строчат из пулемета по другим сисястым девицам, по второму вербуют молодежь в морпех – Сall 1-800-NAVY, - а по третьему губернатор Миннесоты Джесс Вентура встречается с японскими студентками.

Вот две фотографии:



Это не монтаж, это местный губернатор во всей своей предвыборной красе. Экс-борец по прозвищу «Body», бегающий в боевике «Хищник» с авиационным пулеметом наперевес, он давно уже стал главной достопримечательностью штата. Из-за его эскапад американцы поминают Миннесоту не как «дыру на севере», а как «штат, где губернатором Джесс Вентура», а местные лепят на бамперы наклейки «Our governor can beat your governor». Японским студенткам он объяснил, что от английского языка мало пользы, если не знать американский сленг. Так-то, пиплы.


К предыдущей главе

К следующей главе



Главная страница